págs. 205-223
La traducción como proceso de decisiones: su reflejo en los corpus paralelos
Petr Cermak
págs. 224-246
Anti-illusionist Trend in Drama Translation: Re-framing Jiří Levý’s Concept
Iryna Odrekhivska
págs. 247-266
págs. 267-285
La critica della traduzione di Jiří Levý in relazione al modello analitico di Lance Hewson
Giovanna Nanci
págs. 286-305
Translation as a decision-making process: an application of the model proposed by Jiří Levý to translation into a non-mother tongue
Vanda Obdržálková
págs. 306-327
Tito Lívio Cruz Romão
págs. 328-347
A Fala: dimensión sociolingüística en las traducciones a una lengua minorizada
págs. 348-362
págs. 363-382
La perspectiva funcional de la oración (PFO) en la traducción: paradigmas e instrucciones selectivas
págs. 383-400
Notes on the theory and practice of translation in Central-Europe: The confrontation of translation approaches in the Czech and Hungarian translations of The Raven by Edgar Alan Poe and its position in the Czech and Hungarian literary context
Simona Kolmanová
págs. 401-417
Literary Style and Its Transfer in Translation: Bohumil Hrabal in English
Jitka Zehnalová
págs. 418-444
La littérature française à travers ses traductions tchèques au cours des 25 dernières années
Jovanka Sotolová
págs. 445-463
Reseña del libro: Educación y cultura en época de los reyes católicos, Montserrat León Guerrero (Coordinadora), Gráficas Germinal (imprenta), Valladolid, 2015
Petr Puffer
Es reseña de:
Educación y cultura en época de los reyes católicos
Montserrat León Guerrero (coord.), ,
Gráficas Germinal, 2015
págs. 464-468
Reseña del libro: Signo, Función y Valor. Estética y semiótica del arte, Jan Mukařovský, Jarmila Jandová (Trad.) Jarmila Jandová y Emil Volek (Eds). Plaza & Janes Editores Colombia S.A, Bogotá, 2000
Es reseña de:
Signo, función y valor. Estética y semiótica del arte
JAN MUKAŘOVSKÝ
Colombia, 2000
págs. 469-473
Es reseña de:
págs. 474-477