Juve contre Fantômas y la versión española de Gerardo Escodín: análisis estructural y traductológico
Carmen Arnedo Villaescusa
págs. 9-28
págs. 29-41
The Atrocity Exhibition, de J. G. Ballard, traducido por M. Cohen y F. Abelenda: estudio y análisis traductológico
Luis Gámez
págs. 43-63
págs. 65-76
El lánguido abandono de un poeta parnasiano: confluencia de estéticas finiseculares en Joyeles bizantinos de Antonio de Zayas
Vicente José Nebot Nebot
págs. 77-102
págs. 103-127
Aproximación a la figura de Aphra Behn: su poesía amorosa
Balbina Prior Barbarroja
págs. 129-149
Civilizar' Africa: la herencia de Livingstone en A Burnt-Out Case, de Graham Greene y El sueño del celta, de Mario Vargas Llosa
págs. 151-162
Penas Ibañez, María Azucena (ed.) (2015) La traducción. Nuevos planteamientos teórico-metodológicos.
págs. 165-166
págs. 166-170
Flora María Pilares Aguilar
págs. 170-172
María del Carmen Moreno Paz
Es reseña de:
Límites y renovaciones
Antonio Lastra (ed. lit.), Ángeles García Calderón (ed. lit.), Rudyard Kipling
Madrid : Cátedra, 2015
págs. 172-176



