págs. 1-2
Anglicismos léxicos evitables en artículos científicos de salud mental
Francisco Javier Acosta Artiles, Alicia Bolaños Medina
págs. 3-10
págs. 12-18
Sara Milena Ortiz Muñoz, Jorge Antonio Mejía Escobar, Leonardo Alberto Ríos Osorio, Walter Salas Zapata
págs. 19-29
La comunicación en línea en el ámbito de la psiquiatría: caracterización terminológica de los foros de pacientes
María Isabel Tercedor Sánchez , Antonio Jesús Láinez Ramos-Bossini
págs. 30-41
NEUDECOR (EN/FR/ES): una solución en línea para la traducción de textos sobre enfermedades neurodegenerativas
Paula Bellido Fernández, María Azahara Veroz González
págs. 42-49
Recepción y percepción de las imágenes en textos médicos para pacientes: estudio experimental sobre la repulsión
págs. 50-60
El lenguaje especializado en traducción audiovisual: subtitulado del género informativo especializado en el ámbito biosanitario
María del Mar Ogea Pozo
págs. 61-69
Propuestas iniciales para la elaboración de un diccionario de dificultades de traducción de artículos científicos de enfermería español > inglés: un enfoque términolexicográfico
Alejandro García-Aragón
págs. 70-82