Beatriz Bailén Ruiz
págs. 9-25
Loïc De Faria Pires
págs. 26-38
El inglés jurídico: análisis macroestructural de corpus digital de sentencias judiciales escocesas
págs. 39-50
Manuel Moreno Tovar
págs. 51-68
Método y técnica en la traducción de modismos en obras audiovisuales: el caso Archer
José Fernando Carrero Martín
págs. 69-83
Quality perceptions and professional status: The impact of extrinsic information on translation editing
págs. 84-107
Totalitarismo y lenguaje: el campo de concentración como espacio multilingüe y la figura del intérprete concentracionario
Laura Miñano Mañero
págs. 108-121
págs. 122-132
Besma Boudhen
págs. 133-147
págs. 149-166
Public Service Announcements to promote integration of people with Down Syndrome: a synchronic analysis
págs. 167-179
International participation and discursive choices in the digital genre of the travel blog comment
Daniel Pascual
págs. 180-195
Data-driven learning in the academic writing classroom: Citation and stance
págs. 196-213
págs. 214-226