Errores frecuentes de traducción y localización en el sector de la joyería (español-inglés)
Manuel Gómez Campos
págs. 9-26
págs. 27-46
págs. 47-63
Textos multimodales en joyería: estudio del significado de los elementos visuales en revistas especializadas
Gisella Policastro Ponce
págs. 65-82
Inés González Aguilar
págs. 83-105
Yordan Todorov Apostolov
págs. 107-130
La terminología y los culturemas del vinagre Denominación de Origen Protegida Montilla-Moriles: la ficha técnica
Juan Pedro Morales-Jiménez
págs. 131-150
Traducción y etiquetado en la industria vinícola para internacionalizar el producto
Isidoro Ramírez Almansa
págs. 151-176
Paratraducción: la noción clave para traducir la multimodalidad
págs. 177-191
Cristina Rodríguez Faneca, Concepción Martín Martín-Mora
págs. 193-212
págs. 213-232
Metáfora y creación léxica en el discurso de la joyería: Un análisis aplicado a la traducción (francés-español)
págs. 233-252
José Antonio Ruiz Sánchez (res.)
Es reseña de:
Problemas de traducción: enfoques plurales para su identificación y tratamiento
Beatriz Emilce Cagnolati, Ana María Gentile, María Laura Spoturno
La Plata : Editorial de la Universidad Nacional de La Plata (EDULP), 2023
págs. 255-259