El acercamiento y estudio de las voces nuevas que se iban registrando en los diferentes repertorios lexicográficos es una cuestión que ha interesado a diversos investigadores, desde diferentes puntos de vista, en paralelo a otros acercamientos a la marcación, como los arcaísmos o las voces dialectales. Cuestiones teóricas como la definición de neologismo y su representación lexicográfica, la postura de los diccionarios académicos y de los repertorios no académicos, y cómo la lexicografía bilingüe refleja estas voces son aspectos que vamos a abordar. Vamos a centrar nuestra investigación en diccionarios del siglo XVIII, en repertorios monolingües (académicos y Terreros) y en diccionarios bilingües español-francés (Séjournant, Cormon y Gattel), con el fin de analizar la inclusión (o no) de voces nuevas marcadas mediante expresiones como «es voz moderna», «voz introducida nuevamente», u otras similares, en la microestructura. Por un lado, ofrecemos un cuadro comparativo con las voces nuevas que aparecen en cada uno de los repertorios seleccionados; por otro lado, nos detenemos en la macroestructura, entendida en su sentido amplio que incluye los preliminares de las obras seleccionadas (para comprobar qué dicen sobre la inclusión de voces nuevas o si la voz neologismo aparece incluida entre sus entradas), los cuadros de abreviaturas y los propios lemas. Por último, nos fijamos en la microestructura, es decir, en la información que estos repertorios ofrecen sobre las voces seleccionadas.
The approach and study of the new voices that were recorded in the different lexicographical repertoires is an issue that has interested various researchers, from different points of view, in parallel to other approaches to marking, such as archaisms or dialectal voices. Theoretical issues such as the definition of neologisms and their lexicographical representation, the position of academic dictionaries and non-academic repertoires, and how bilingual lexicography reflects these voices are aspects that we are going to address. We will focus our research on 18th century dictionaries, on monolingual repertoires (academic and Terreros) and on Spanish-French bilingual dictionaries (Séjournant, Cormon and Gattel), in order to analyse the inclusion (or not) of new voices marked by expressions such as ‘es voz moderna’, ‘voz introducida nuevamente’, or other similar ones, in the microstructure. On the one hand, we offer a comparative table with the new words that appear in each of the selected repertoires; on the other hand, we look at the macrostructure, understood in its broad sense, which includes the preliminaries of the selected works (to check what they say about the inclusion of new words or whether the word neologismo is included among their entries), the tables of abbreviations and the lemmas themselves. Finally, we look at the microstructure, i.e. the information that these repertoires provide about the selected voices.