Alcalá de Henares, España
En 1998, el periodista D. T. Max destapaba la controversia entre Raymond Carver y el editor Gordon Lish, demostrando que este había modificado sustancialmente los relatos de la piedra angular de la bibliografía del autor, el libro What We Talk About When We Talk About Love (1981). La prueba definitiva del alcance de estos cambios llegaría más de 20 años después con la publicación de los originales sin editar en la colección Beginners (2009a). Las implicaciones de esta polémica ponen en cuestión aspectos mollares de la trayectoria de Carver, como la legitimidad de su éxito inicial o su auténtico estilo literario. El propósi-to central de este artículo es calibrar el impacto de la controversia en la recepción de las traducciones al español de ambos volúmenes, analizando hasta qué punto se ha reflejado y qué consecuencias se subrayan en varios de los paratextos que las acompañan. Estos elementos abarcan tres agentes clave en la circulación de una obra literaria: editoriales, prensa especializada y lectores. Los resultados muestran un reconocimiento dispar de la polémica entre estos sectores, así como diferencias a la hora de valorar su trascendencia sobre la significación de la carrera y figura de Raymond Carver.
In 1998, journalist D. T. Max unveiled the controversy between Raymond Carver and his editor Gordon Lish, showcasing the many modifications that the latter had introduced in Carver's pivotal piece What We Talk About When We Talk About Love (1981). The final proof of the extent of these changes arrived more than 20 years later with the publication of the original manuscripts in the volume Beginners (2009a). The fallout of this polemic casts doubts upon central aspects of Carver's career, such as the legitimacy of his early success or the author's true literary style. The main purpose of this paper is to gauge the impact of the controversy in the reception of the Spanish translations of both collections by ing to what extent it has been reflected and what implications are underscored in various paratexts related to them. Said paratexts encompass three agents that are crucial in the cir-culation of any literary work: publishing companies, specialized press, and readers. Results show disparate acknowledgement of the controversy amongst the three sectors, along with several differences in the assessment of its weight on the significance of Raymond Carver's figure and literary trajectory.