Recent research has paid special attention to ‘quantifying nouns’ given the ease with which they take part in grammaticalization drifts as quantifiers. The present article addresses the analysis of nouns such as migaja ‘crumb’ and adopts the term ‘small size nouns’ to describe them. This term refers to the relationship between the lexical meaning and the basic grammatical features which support the change into quantifiers once the designative content gets removed. The outcomes of the study are relevant to Spanish dialectology and theoretical linguistics. As for the former, the regional distribution of migaja and its counterparts in the dialects of peninsular and insular Spanish has been charted. As for the latter, the existence of a minimality feature is argued for in line with recent research on quantifying constructions in Spanish. The occurrences of the selected nouns are drawn from the Corpus Oral y Sonoro del Español Rural (COSER 2005).
Los ‘sustantivos cuantificativos’ han recibido una particular atención en la investigación más reciente por su tendencia a participar en procesos de gramaticalización como cuantificadores. El presente trabajo afronta el análisis de sustantivos como migaja y adopta para ellos el término ‘nombres de tamaño mínimo’. Esta etiqueta resalta la relación entre el significado léxico y los rasgos gramaticales básicos que, una vez depurado el contenido designativo, fundamentan la conversión en cuantificadores. Las conclusiones del estudio son relevantes para la dialectología del español y la lingüística teórica. En el primero de estos ámbitos, se establece la distribución de migaja y sus equivalentes en los dialectos del español europeo peninsular e insular. En cuanto al segundo, se defiende la existencia de un rasgo de minimidad en línea con investigaciones recientes sobre estructuras cuantificativas en español. Las ocurrencias de los sustantivos seleccionados se obtienen del Corpus Oral y Sonoro del Español Rural.