Cordoba, España
Este artículo analiza el tratamiento del modo verbal, en particular del subjuntivo, en oraciones subordinadas sustantivas en manuales de español como lengua extranjera (ELE) de nivel B1, a partir de las orientaciones del Plan Curricular del Instituto Cervantes (2006). El estudio se basa en un corpus de diez manuales representativos y aplica un análisis de contenido con base en una doble clasificación: por clases semánticas de los verbos principales y por tipos de explicación (sintáctica, semántica, pragmática o mixta), siguiendo a Bermejo Calleja (2012). Los resultados revelan un predominio de enfoques sintácticos o semántico-sintácticos, con escasa presencia del componente pragmático. Se concluye que esta tendencia puede limitar el desarrollo de la competencia comunicativa de los aprendientes y se plantea la necesidad de integrar enfoques más funcionales en el tratamiento didáctico del subjuntivo.
This article analyzes the treatment of verbal mood, particularly the subjunctive, in noun complement clauses in Spanish as a Foreign Language (ELE) textbooks at the B1 level, based on the guidelines of the Instituto Cervantes Curriculum Plan (2006). The study examines a corpus of ten representative textbooks and applies a content analysis grounded in a dual classification system: by semantic class of main verbs and by type of explanation (syntactic, semantic, pragmatic or mixed), following Bermejo Calleja (2012). The results reveal a predominance of syntactic or syntactic-semantic approaches, with limited inclusion of pragmatic dimensions. The findings suggest that this imbalance may hinder the development of learners’ communicative competence, and highlight the need to integrate more functional and contextualized treatments of the subjunctive mood in instructional materials.