El epistolario entre Carmen Conde y Ernestina de Champourcin evidencia cómo la escritura autobiográfica se transforma en un acto de afirmación personal y resistencia colectiva. Mediante cartas, diarios y memorias, ambas autoras tejen una red intelectual y afectiva transnacional que permite reivindicar la voz femenina en un contexto marcado por la represión y el exilio. Así, lo íntimo se convierte en testimonio histórico y la literatura del yo en un espacio de sororidad, memoria y compromiso.
The correspondence between Carmen Conde and Ernestina de Champourcin shows how autobiographical writing becomes an act of personal affirmation and collective resistance. Through letters, diaries and memoirs, they weave a transnational intellectual and affective network that reclaims women’s voices in a context of exile and repression. In this way, the intimate turns into historical testimony, and life writing into a space of sisterhood, memory and commitment.
The correspondence between Carmen Conde and Ernestina de Champourcin shows how autobiographical writing becomes an act of personal affirmation and collective resistance. Through letters, diaries and memoirs, they weave a transnational intellectual and affective network that reclaims women’s voices in a context of exile and repression. In this way, the intimate turns into historical testimony, and life writing into a space of sisterhood, memory and commitment.