Taiwán
Este estudio aborda la noción de frase unimembre en la lingüística hispánica, examinando su definición, sus aplicaciones y su utilidad en el análisis sintáctico. Aunque el concepto no es central en la gramática española, ha sido ampliamente mencionado en campos como la sintaxis, la estructura informativa y la paremiología. Sin embargo, no hay consenso sobre la naturaleza exacta a la que remite la expresión “unimembre”, lo que hace que se utilice para designar conceptos muy diferentes, como las oraciones impersonales, las frases sin verbo y hasta fenómenos de elipsis. El objetivo de esta investigación es evaluar si el término frase unimembre es una herramienta analítica útil o si debería ser reemplazado por términos más precisos y consistentes con la terminología existente. Para ello, el estudio basa su análisis en tres aspectos principales. En primer lugar, se recogen los diversos usos del término frase unimembre, identificando el objeto lingüístico que designan en distintas disciplinas: en sintaxis, donde denota estructuras frásticas no canónicas; en la estructura informativa, donde se emplea para clasificar enunciados que carecen de dos partes informativamente diferentes, como tema y rema; y en paremiología, donde se asocia con la composición textual de refranes. En segundo lugar, este trabajo analiza las construcciones específicas que han recibido la denominación de unimembres, como las frases averbales, las oraciones elípticas y las impersonales, además de algunos fenómenos propios del lenguaje oral, como las disfluencias y las interjecciones. Para cada uno de estos tipos de construcción, se ofrecen análisis alternativos empleando solamente conceptos ya existentes. En tercer lugar, el artículo presenta una perspectiva comparativa del tratamiento que se ha dado a las presuntas construcciones unimembres en las tradiciones gramaticales de otras lenguas, como el inglés y el francés, revelando enfoques similares que reúnen estructuras no canónicas bajo conceptos análogos a unimembre. La metodología combina revisión exhaustiva de la literatura, análisis de ejemplos tomados de estudios existentes y comparaciones interlingüísticas. Los resultados muestran que las construcciones clasificadas como unimembres pueden analizarse con más precisión empleando solo conceptos sintácticos bien establecidos, como sintagma y diátesis. La investigación concluye que los términos unimembre y bimembre son imprecisos y poco útiles, sugiriendo que podrían ser abandonados en favor de análisis más integrados en la descripción sintáctica actual. Este trabajo contribuye así a la clarificación terminológica en la lingüística hispánica y responde al reto de integrar estructuras no verbales de la lengua oral en el análisis gramatical, abriendo la puerta a una revisión más coherente de las estructuras no canónicas del español.
This study examines the notion of unimembre clauses in Hispanic linguistics, known in English as minor sentences, focusing on its definition, applications, and utility in syntactic analysis. While not a central concept in Spanish grammar, the term has been widely referenced in fields such as syntax, informational structure, and paremiology. However, there is no consensus on the precise nature of what the term unimembre refers to, as it has been used to designate a variety of constructions, including impersonal sentences, verbless clauses, and even ellipsis phenomena. The goal of this research is to evaluate whether the term unimembre clause constitutes a useful analytical tool or not, and if it doesn’t, whether it should be replaced by a more precise term, aligned with established linguistic concepts. To achieve this, the study explores three key aspects. Firstly, it surveys the diverse uses of the term, identifying the linguistic phenomena it describes across different disciplines: in syntax, where it denotes non-canonical sentence structures; in informational structure, where it is used to classify utterances lacking distinct informational components such as topic and comment; and in paremiology, where it is associated with the textual composition of proverbs. Secondly, the study analyzes specific constructions labeled as unimembre, such as verbless phrases, elliptical sentences, and impersonal expressions, as well as oral language phenomena like disfluencies and interjections. For each type of construction, alternative analyses are proposed, using only well-established linguistic concepts. Lastly, the article presents a comparative perspective on how these purportedly unimembre constructions have been treated in the grammatical traditions of other languages, such as English and French, concluding that they present similar approaches that group together noncanonical structures under terms analogous to unimembre. The methodology combines a thorough review of the literature, analysis of examples from existing studies, and interlinguistic comparisons. The findings indicate that constructions classified as unimembre can be more accurately analyzed using established syntactic concepts such as phrase and diathesis. This research concludes that the terms unimembre and bimembre are imprecise and of limited utility, suggesting they could be abandoned in favor of more integrated analyses within contemporary syntactic description. This work contributes to the clarification of terminology in Hispanic linguistics and addresses the challenge of integrating non-verbal structures of the spoken language into grammatical analysis, paving the way for a more coherent understanding of non-canonical structures in Spanish.