En esta investigación se propone un análisis sobre el uso de los marcadores discursivos (en adelante, MD) en español como lengua extranjera (ELE), como paso previo a la presentación de una propuesta aplicada para trabajar con alumnado no nativo en las aulas de primaria y secundaria (obligatoria y postobligatoria). Desde el punto de vista metodológico, se parte del propio nivel de conocimiento concreto sobre español que posea cada grupo o, incluso, si se atiende a un estudiante en particular. Para ello, a partir de una evaluación previa, se diseñan y aplican las diferentes actividades presentadas mediante una doble estrategia: por un lado, como modalidad intensiva y, por otro, como eje metodológico transversal. El objetivo de estas modalidades didácticas es la mejora de sus destrezas orales, pero, sobre todo, escritas, que desarrollen especialmente la capacidad argumentativa y que se adecuen al registro de cada contexto comunicativo, en diversos géneros textuales escritos.
In this research we propose an analysis of the use of discourse markers (hereinafter, DM) in Spanish as a foreign language (SFL), as a prior step to the presentation of an applied proposal to work with non-native students in primary and secondary classrooms (compulsory and post-compulsory). From a methodological point of view, the starting point is the level of specific knowledge about Spanish that each group possesses or, even, whether a particular student is considered. To do this, based on a prior evaluation, the different activities presented are designed and applied based on a double strategy: on the one hand, as an intensive modality and, on the other hand, as a transversal methodological axis. The objective of these didactic modalities is to improve their oral skills, but, above all, written skills, which especially develop argumentative capacity and are adapted to the register of each communicative context, in various written textual genres.