Madrid, España
Este artículo se propone presentar una visión panorámica de las principales características y evolución de la narrativa vasca traducida, a través del análisis cuantitativo de los metadatos recogidos en un catálogo de traducciones compuesto por 1192 traducciones publicadas entre 1970 y 2023. Nuestro estudio incluye diferentes análisis relacionados con la cronología de las publicaciones, su público objetivo, su lengua meta, la distribución de género de autores y traductores y modalidades de traducción, e identifica relaciones entre dichos conjuntos de datos.
This paper aims at presenting a panoramic overview of the main features and evolution of translated Basque literary prose through a quantitative analysis of the metadata featured in a translation catalog made up of 1192 translations published from 1970 to 2023. This study includes separate analyses of data regarding publication chronology, target reader, target language, gender distribution of authors and translators, and modes of translation, as well as identified relations between these sets of data.