Alcalá de Henares, España
Raymond Carver es uno de los principales exponentes del relato contemporáneo, una condición que, a su pesar, ha opacado el valor de su poesía en la memoria literaria y también en la producción académica. El presente artículo profundiza en esta brecha entre el poeta y el narrador para tratar de determinar el impacto del recuerdo y la fama del cuento carveriano en la publicación y recepción de sus poemarios en España. Para ello, se plantea un análisis paratextual seccionado en dos apartados: uno en el que se estudian los peritextos anejados a los poemarios del autor traducidos y publicados en España y otro en el que se disecciona un corpus compuesto por 50 reseñas de lectores españoles (epitextos) en las que se opina sobre la poesía de Raymond Carver. Los resultados muestran una realidad fragmentada y casi paralela en ambos planos. En el primero, los peritextos que recurren a la popularidad del narrador para ensalzar su vertiente más lírica alternan con los que reclaman un espacio propio para el verso carveriano; en el segundo, un importante grupo de lectores establece comparaciones y analogías entre cuentos y poemas, mientras otro, ligeramente más numeroso, se acerca a la poesía del autor sin referencias a su prosa. Nos encontramos, por consiguiente, ante estrategias editoriales y reacciones diversas: algunas, contaminadas por la celebridad global del narrador; otras, empeñadas en encontrar en los poemas nuevos matices o incluso a un Carver distinto. El que siempre quiso ser.
Raymond Carver is one of the main representatives of contemporary short fiction, a reputation that, despite himself, has eclipsed the value of his poetry in the collective memory of both readers and scholars. The present paper examines the gap between the poet and the narrator to try to determine the impact of the remembrance and fame of Carver's short stories on the publication and reception of his poetry in Spain. To this end, the study conducts a paratextual analysis divided into two sections: one examines the peritexts attached to the poetry collections translated and published in Spain, while the other dissects a corpus of 50 Spanish readers' reviews (epitexts) conveying their opinions on Raymond Carver's poetry. Results unveil a fragmented and almost parallel reality in both planes. On the one hand, peritexts alternate between those that use the narrator's popularity to praise his lyrical side and those that claim a separate space for Carver's verses. On the other, a significant group of readers draw comparisons and analogies between his short stories and poems, whereas a slightly larger group approaches the author's poetry without referencing his prose. Therefore, we encounter various editorial strategies and diverse reactions: some are shaped by the narrator's global fame, while others strive to uncover new nuances in his poetry, even a different Carver—the one he always wanted to be.