B
uscar
R
evistas
T
esis
Acceso usuarios
Acceso de usuarios registrados
Identificarse
¿Olvidó su contraseña?
¿Es nuevo?
Regístrese
Ventajas de registrarse
Ayuda
Ir al conteni
d
o
Apuntes sobre la traducción al español del inglés jurídico
:
el concepto de claridad en los textos legales
Autores:
Víctor M. González Ruiz
Localización:
LFE: revista de lenguas para fines específicos
,
ISSN
1133-1127,
Nº 4, 1997
,
págs.
157-172
Idioma:
español
Enlaces
Texto completo (
pdf
)
Referencias bibliográficas
Adler, M. 1990. Clarity for Lawyers. (The Use of Plain English in Legal Writing.) London: The Law Society.
Alcaraz Varó, E. 1994. El inglés jurídico. Textos y documentos. Barcelona: Ariel.
Alcaraz Varó, E.; Hughes, B. 1995. Diccionario de términos jurídicos. Inglés-español/Spanish-English. (3ed. rev.) Barcelona: Ariel.
Beyer, V. L.; Conradsen, K. 1995. "Translating Japanese Legal Documents into English: A Short Course" en MORRIS, M., ed., Translation...
Gerzymisch-Arbogast, H. 1993. "Contrastive Scientific and Technical Register as a Translation Problem" en WRIGHT, S. E. & WRIGHT,...
Mikkelson, H. 1995. "On the Horns of a Dilemma: Accuracy vs. Brevity in the Use of Legal Terms by Court Interpreters" en MORRIS, M.,...
Smith, S. 1995. "Culture Clash: Anglo-American Case Law and German Civil Law in Translation" en MORRIS, M., ed., Translation and the...
Opciones
Mi Hispadoc
S
elección
Opciones de artículo
Seleccionado
Opciones de compartir
Opciones de entorno
Sugerencia / Errata
Ayuntamiento de Logroño
Fundación Dialnet
Coordinado por:
Ayuda
Accesibilidad
Aviso Legal
¿En qué podemos ayudarle?
×
Buscar en la ayuda
Buscar