En este trabajo presentamos un estudio de uno de los fenómenos pragmáticos más difíciles de delimitar, las fórmulas rutinarias. Así, pese a que en los últimos cincuenta años se ha experimentado un notable avance en la caracterización de este tipo de unidades, sigue habiendo una gran diversidad de criterios que dificultan su estudio. Por tanto, es necesario establecer las características de estas unidades fraseológicas y delimitarlas del resto.
This article presents an analysis of one of the most controversial phraseological phenomenon, conversational routines. Despite the advances in the characterization of these units in the late fifty years, there is still a great variety of criteria which complicates the study of the mentioned units. Thus, it is necessary to set the main features of phraseological units as well as the field to which it belongs. I propose some characteristics in order to delimit the concept under study and also to differentiate it from other phraseological units.