B
uscar
R
evistas
T
esis
Acceso usuarios
Acceso de usuarios registrados
Identificarse
¿Olvidó su contraseña?
¿Es nuevo?
Regístrese
Ventajas de registrarse
Ayuda
Ir al conteni
d
o
Historical Theatre: The Task of the Translator
Autores:
David Johnston
Localización:
TRANS: revista de traductología
,
ISSN-e
2603-6967,
ISSN
1137-2311,
Nº 13, 2009
,
págs.
57-70
Idioma:
inglés
DOI
:
10.24310/TRANS.2009.v0i13.3155
Enlaces
Texto completo (
pdf
)
Referencias bibliográficas
Agamben, G. (1998). Homo Sacer: Sovreignty and Bare Life, Stanford: University of Stanford Press.
Boyle, C. and D. Johnston (eds.) (2007). The Spanish Golden Age in English: Perspectives on Performance, London: Oberon.
Carlson, M. (1993). Places of Performance: The Semiotics of Theatre Architecture, New York: Cornell University Press.
Certeau, M. de (1988). The Writing of History, New York: Columbia University Press.
Copeland, R. (1991). Rhetoric, Hermeneutics and Translation in the Middle Ages, Cambridge: Cambridge University Press.
Cronin, M. (1991). ‘The Anatomy of Chaos: Translation Theory and the Trainee Translator’. Teanga: The Irish Yearbook of Applied Linguistics,...
Deleuze, G. (1986). Cinema 1: The Movement-Image, Minnesota: University of Minnesota Press.
Dixon, V. (1991). The Dog in the Manger, Ottawa: Dovehouse.
Fauconnier, G. and M. Turner (2002). The Way We Think: Conceptual Blending and the Mind’s Complexities, New York: Basic Books.
Frayn, M. (1980). ‘Introduction’, The Cherry Orchard, London: Methuen.
Jackson, K. (1990). ‘Getting to the Roots’, The Independent, 3 February.
Johnston, D. and L. Boswell (1994). The Painter of Dishonour, Bath: Absolute Classics.
Johnston, D. (1997). Madness in Valencia, London: Oberon.
Johnston, D. (2004). The Dog in the Manger, London: Oberon.
Kelly, S. (2007). ‘The Island that is Nowhere: or Cultural Translation: A Utopian Project?’, in S.
Kelly and D. Johnston (eds.) Betwixt and Between: Place and Cultural Translation, Cambridge: Cambridge Scholars Press.
Paterson, A. K. G. (1991). The Painter of His Dishonour, Warminster: Aris & Phillips.
Paun de García, S. and D. R. Larson (eds.) (2008). The Comedia in English. Translation and Performance, London: Tamesis.
Steiner, G. (1975). After Babel: Aspects of Language and Translation, Oxford: Oxford University Press.
Opciones
Mi Hispadoc
S
elección
Opciones de artículo
Seleccionado
Opciones de compartir
Facebook
Twitter
Opciones de entorno
Sugerencia / Errata
Ayuntamiento de Logroño
Fundación Dialnet
Coordinado por:
Ayuda
Accesibilidad
Aviso Legal
¿En qué podemos ayudarle?
×
Buscar en la ayuda
Buscar