En el presente artículo pretendemos ofrecer algunas consideraciones sobre las posibilidades de empleo de la fraseología española como útil instrumento para el aprendizaje de español como LE o L2. Así pues, entre algunas de las observaciones teóricas y planteamientos prácticos sobre el aprovechamiento del caudal fraseológico del español como herramienta de aprendizaje y refuerzo de los contenidos de ELE que esbozamos, están la posibilidad de evitar falsos amigos o la de trabajar algunas dificultades gramaticales mediante el aprendizaje de unidades fraseológicas españolas.
This paper aims to offer some thoughts on the use of Spanish phraseology as a tool for learning Spanish as a second or foreign language. Therefore, it will be gathered some theoretical observations and practical approaches on the use of Spanish phraseology for learning and reinforcement of the contents of Spanish as a foreign language, such as some difficult grammar issues and how to avoid false friends.