El futuro de la protección y el respeto hacia el patrimonio, sin desdeñar otros caminos, pasa principalmente por la educación de los más jóvenes. Partimos de un estudio profundo del contexto y de la elaboración de una metodología especialmente diseñada para el caso concreto. Sobre la base de una iniciativa anterior, reflexionamos sobre la importancia de establecer un modelo de relaciones entre los diferentes agentes sociales basado en el respeto, la planificación y el trabajo en equipo.
Y de esta manera proponemos un modelo anual de educación informal aplicable a la zona concreta que hemos estudiado.
The future of protection and respect to the heritage, without disregarding another ways, mainly depends on the education of young people. We start from a profound study of the context and the development of a methodology specially designed for this case itself. Based on an earlier initiative, we reflect on the importance of the establishing a pattern of relationships between different social agents, based on respect, planning and teamwork. And, this way we propose a model of non-formal education, annual, and applicable to the particular area we studied.