Corea del Sur
Este artículo ofrece un análisis cognitivista de dos perífrasis modales de obligación que frecuentemente se presentan como equivalentes -«deber + infinitivo» y «tener que + infinitivo»-. Con este estudio intentaremos alcanzar una nueva imagen metalingüística de las dos construcciones que supere la disparidad de caracterizaciones ambiguas y hasta contradictorias que de estas estructuras ofrece la gramática tradicional, ofreciendo una definición esquemática del valor prototípico de cada construcción. El resultado de este análisis nos permitirá proponer que la confusión que generan estas estructuras tanto en el ámbito teórico como en la docencia de español surge del hecho de que ambas construcciones perfilan un mismo concepto a partir de diferentes fondos. La imagen metalingüística resultante, al resolver esta cuestión, ofrece posibilidades de contribución tanto a nivel teórico –como complemento a las descripciones tradicionales– como aplicado a la enseñanza de E/LE.
This paper offers a cognitive analysis of two Spanish modal periphrases often taken as equivalents: «deber + infinitivo» and «tener que + infinitivo». With this study, we will try to build a new metalinguistic image for these constructions that reaches beyond the ambiguous and often even contradictory characterizations made for them from the traditional linguistic approaches, by offering a schematic definition of the prototypical semantic value of each of this periphrasis. The result of this analysis will allow us to propose that the confusion around these constructions emerges from the fact that both of them depict the same conceptual profile, projected to two different conceptual backgrounds. The resultant metalinguistic image, solving this issue, offers the possibility of making a relevant contribution both in the theoretical field –by complementing the traditional descriptions– and as an application to teaching Spanish as a foreign language.