El presente artículo se ocupará de la configuración literaria del olivo a través de su traslado icónico entre culturas, prestando para ello lupa y oído a las referencias al olivar que menudean la obra poética del nicaragüense Rubén Darío, el gran anticipador de toda la poesía en español del profuso siglo XX. Interesa por ello la mirada ectópica que se proyecta desde el hispanismo hacia nuestras costas mediterráneas donde el olivo ha venido significando aquel mito sagrado de la creatividad.
This issue will deal with the literary configuration of the olive tree through its iconic transfer between cultures, lending a magnifying glass and carefully listen to the references to the olive grove that are often found in the poetic work of Nicaraguan Rubén Darío, the great anticipator of all poetry in Spanish of the profuse 20th century. For this reason, the ectopic gaze that is projected from Hispanism towards our Mediterranean coasts where the olive tree has been meaning that sacred myth of creativity is of interest.