El objetivo de este artículo es arrojar luz sobre los evidenciales y las funciones que desempeñan estos elementos en los monólogos que Andreu Buenafuente interpretó en español entre 2007 y 2011. En primer lugar, se proponen diversas hipótesis: (1) el género puede determinar las funciones pragmáticas de la evidencialidad; (2) los evidenciales se encuentran integrados en la estructura expositivo-argumentativa del monólogo; (3) pueden diferenciarse determinadas estrategias de evidencialidad en relación con su función estructural; (4) y una de las estrategias que dichos elementos de evidencialidad pueden desempeñar en los monólogos humorísticos se observa cuando actúan como marcas humorísticas de evidencialidad. En segundo lugar, se analizan ciertos evidenciales reportativos (Willet, 1988; Plungian 2001; Dendale & Tasmowski, 2001:343) como según, según dicen, dicen que y se ve que, así como un evidencial directo atestiguado, claro. Tanto los análisis cuantitativos como cualitativos que se proponen sirven de base para confirmar las hipótesis propuestas y, en último lugar, para proponer un marco semántico y pragmático en el que dar cuenta de las funciones de evidencialidad y de los evidenciales que aparecen en los monólogos humorísticos de Andreu Buenafuente. Por lo que se refiere al corpus analizado, está compuesto por 203 monólogos publicados en papel que proceden de los libros Sigo diciendo (2009), Digo yo (2010) y Hablar es gratis (2011).
The aim of this paper is to shed light on the evidentiality functions used by the comedian Andreu Buenafuente during his monologues in Spanish (2007–2011). Firstly, some hypotheses are proposed: (1) genre may determine pragmatic evidentiality functions; (2) evidentials are integrated into a monologue’s expository-argumentative structure; (3) several evidentiality strategies may be distinguished with regard to this structural role; (4) one of these strategies in humorous texts consists of acting as a humorous evidentiality marker. Secondly, reportative evidentials (Willet, 1988; Plungian 2001; Dendale & Tasmowski, 2001, p. 343) such as según, según dicen, dicen que (‘[they/people]) say’) and se ve que (lit. ‘it is seen that/apparently’), and a direct attested evidential, claro (‘of course’), are analyzed. Both quantitative and qualitative analyses serve as the basis to confirm the hypotheses posed and finally to propose a semantic-pragmatic framework for evidentials and evidentialty in Andreu Buenafuente’s humorous monologues. The corpus comprises 203 printed monologues from the books Sigo diciendo (‘I still say’) (2009), Digo yo (‘So I say’) (2010) and Hablar es gratis (‘Speaking is free of charge’) (2011).