Chequia
El objetivo de este artículo es analizar los errores que cometen en español los aprendices checos y eslovacos con el uso del artículo. La investigación se lleva a cabo para afrontar con mayor efectividad la enseñanza de este determinante en las clases de español, así como la corrección de los errores, a partir de los resultados del análisis. Para ello, se ha analizado un corpus de 393 muestras de interlengua escrita recopiladas durante 3 cursos académicos siguiendo la metodología del análisis de errores, con el fin de descubrir cuáles son las principales dificultades. Los resultados del análisis permiten establecer una tipología de los errores más frecuentes, que son la omisión del artículo determinado, el uso erróneo del artículo determinado con nombres escuetos y la elección errónea del artículo determinado por el indeterminado.
The aim of this paper is to analyze the errors made by Czech and Slovak learners when they use the article in Spanish. The research is being conducted to approach more effectively how to teach the article in Spanish and how to correct mistakes according to the results of this study. Within the methodology of error analysis, a corpus of 393 texts compiled during 3 academic years has been analyzed to find out which are the main difficulties. The results have helped to set a typology of the most common mistakes, such as the omission of definite article, the unnecessary use of the definite article and the wrong choice of definite article over indefinite.