En este artículo vamos a abordar las similitudes entre dos obras de distintos autores del siglo XX: por un lado, San Manuel Bueno, mártir, del bilbaíno Miguel de Unamuno (1864-1936) y, por otro, La aldea de Romàns, del italiano Pier Paolo Pasolini (1922-1975). En ambas novelas, el protagonista es un sacerdote con ciertas dudas: en el caso de Unamuno (1931), acerca de la fe y la inmortalidad; en el caso de Pasolini (1949), estas dudas están más relacionadas con la sexualidad, aunque observamos de fondo temas políticos y sociales. Ambos títulos beben, a su vez, de Il santo, de Antonio Fogazzaro (1905), novela mucho más extensa que las anteriores. Aunque sabemos que Pasolini conocía a autores españoles como Juan Ramón Jiménez o Antonio Machado, no tenemos constancia de que hubiera leído a Unamuno.
We analise in this paper the similarities between two novels by different authors of the 20th century: on the one hand, San Manuel Bueno, mártir, by the Spanish Miguel de Unamuno (1864-1936) and, on the other hand, Romàns, by the Italian Pier Paolo Pasolini (1922-1975). In both books, the main character is a doubtful priest: in Unamuno’s novel (1931), the priest hesitates about faith and inmortality; in the case of Pasolini’s book (1994), he’s has doubts about sexuality, although we also can see political and social issues. Both books, in turn, are influenced by Il santo, by the Italian Antonio Fogazzaro (1905), a longer novel than the previous. We know that Pasolini had read some Spanish authors, as Juan Ramón Jiménez or Antonio Machado, but we are not sure that he read Unamuno.