Cao Yufei, Peng Shuqin
En el marc de la Teoria de la Rellevància, aquest treball analitza la recategorització del substantiu i estableix una comparació entre l’espanyol i el xinès mandarí. Aquesta comparació interlingüística permet confirmar que, malgrat l’existència d’algunes diferències a les classes de substantius i les noves interpretacions generades mitjançant el mecanisme de recategorització, el principi que regeix les operacions de coacció a totes dues llengües és el mateix. Tant a l’espanyol com al xinès quan es produeix el conflicte entre la codificació conceptual i la codificació procedimental a les recategoritzacions del substantiu es resol sempre a favor de la procedimental. A més, a totes dues llengües els coneixements del destinatari lligats al substantiu són importants per a la construcció del context coactiu.
In the framework of Relevance Theory, this paper analyzes the noun recategorization and makes a comparison between Spanish and Mandarin Chinese. Through interlinguistic comparison, it can be confirmed that although there are some differences in noun categories and new interpretations generated through recategorization mechanism, the coercion operation principles in the two languages are the same. Whether in Spanish or Chinese, when there is a conflict between conceptual coding and procedural coding in the process of noun recategorization, it is always solved by procedural coding. In addition, in both languages, the receiver’s knowledge related to nouns is very important for the construction of coercive context.