Ávila-Cabrera, José Javier. "The challenge of subtitling offensive and taboo language into Spanish. A theoretical and practical guide. Multilingual Matters": Bristol; Jackson 2023. pp. 156
Gonzalez-Vera, Pilar
[1]
(res.)
[1]
Universidad de Zaragoza
Universidad de Zaragoza
Zaragoza,España
Localización:Estudios de traducción, ISSN 2174-047X, ISSN-e 2254-1756, Nº. 13, 2023 (Ejemplar dedicado a: Monográfico: La traducción de los referentes culturales), págs. 161-162
Ávila-Cabrera, José Javier. "The challenge of subtitling offensive and taboo language into Spanish. A theoretical and practical guide": Bristol/Jackson: Multilingual Matters 2023. pp. 156
Es reseña de:
The Challenge of Subtitling Offensive and Taboo Language into Spanish: A Theoretical and Practical Guide
Hughes, Geoffrey (2006). An encyclopedia of swearing: The social history of oaths, profanity, foul language, and ethnic slurs in the English-speaking...
Jay, Timothy. B. (2009). The utility and ubiquity of taboo words. Perspectives on Psychological Science 4 (2), 153-161.
Roales Ruiz, Antonio (2017). Técnicas para la traducción audiovisual: Subtitulación. Escolar y Mayo Editores.