Peng Li, Xiaotong Xi
Este estudio modeló dinámicamente los contornos nucleares del español producido por 16 estudiantes mandarines y 9 hablantes nativos de español con un corpus de habla obtenido mediante una discourse completion task. Las oraciones en investigación incluyeron declarativas (foco amplio, categórica y correctivo) e interrogativas absolutas (informativas, confirmatorias y pregunta de apéndice). Los estudiantes chinos (a) no lograron distinguir la declaración categórica de la declaración con foco correctivo utilizando configuraciones nucleares correctas; (b) produjeron los acentos nucleares más altos y sílabas átonas más bajas que los hispanohablantes; y (c) mostraron tonos de frontera incorrectos debido a la influencia de la acentuación de la palabra nuclear. Este estudio proporcionó datos empíricos a la teoría del aprendizaje prosódico de L2 al mostrar que las dificultades de la adquisición de la prosodia L2 no solo se derivan de las diferencias/similitudes entre la L1 y la L2 a nivel fonológico; los detalles fonéticos también son importantes. Además, dado que incluso los estudiantes con dominio avanzado del español mostraron dificultades en la prosodia, se requieren paradigmas adecuados de entrenamiento prosódico en la práctica docente.
This study dynamically modeled the nuclear contours of L2 Spanish sentences produced by 16 Mandarin-speaking learners and 9 Spanish natives, using a speech corpus obtained from a discourse completion task. The target sentences included statements (broad focus, categorical, and corrective focus) and yes/no questions (information-seeking, confirmation-seeking, and tag questions). Our results indicate that Chinese students (a) could not produce correct nuclear configurations to differentiate between the categorical statement and corrective focus; (b) produced significantly higher pitch for nuclear pitch accent and lower pitch for unstressed syllables compared to Spanish natives; and (c) may have produced incorrect boundary tones influenced by the lexical stress positions of the nuclear word. The current study contributes empirical evidence to the theory of L2 prosodic learning and highlights the importance of fine-grained phonetic details beyond phonological (dis)similarities between learners’ L1 and L2. Furthermore, given the L2 prosody difficulties observed even among experienced L2 learners, proper prosodic training paradigms are needed in teaching practice.
Aquest estudi va modelar dinàmicament els contorns nuclears del castellà produït per 16 estudiants mandarins i 9 parlants nadius de castellà d'un corpus de parla obtingut mitjançant una discourse completion task. Les oracions en investigació van incloure declaratives (focus ampli, categòric i correctiu) i interrogatives absolutes (informatives, confirmatòries i preguntes de l’apèndix). Els estudiants xinesos (a) no van aconseguir distingir la declaració categòrica de la declaració amb focus correctiu utilitzant configuracions nuclears correctes; (b) van produir els accents nuclears més alts i síl·labes àtones més baixa que els hispanoparlants; i (c) van mostrar tons de frontera incorrectes a causa de la influència de l'accentuació de la paraula nuclear. Aquest estudi va proporcionar dades empíriques a la teoria de l’aprenentatge prosòdic de L2 al mostrar que les dificultats de l’adquisició de la prosòdia L2 no només es deriven de les diferències/similituds entre la L1 i la L2 a nivell fonològic; els detalls fonètics també són importants. A més, atès que fins i tot els estudiants amb domini avançat del castellà van mostrar dificultats en la prosòdia, es requereixen paradigmes adequats d'entrenament prosòdic en la pràctica docent.