Alcalá de Henares, España
Zaragoza, España
La casa-esquileo constituye un arquetipo único en la historia de la arquitectura, que se desarrolla singularmente en el piedemonte segoviano, por conformar una tipología híbrida que acoge de forma uniforme las funciones propiamente industriales con el alojamiento de las élites españolas del siglo XVIII. En este artículo analizamos cómo estos edificios, además de adecuarse a estos objetivos, participan, durante toda la centuria, de los fines y el ceremonial asociado a la corte borbónica de acuerdo con su proximidad al Real Sitio de La Granja de San Ildefonso, a la cercanía y lealtad de sus propietarios y, específicamente, a la riqueza y capacidad de su arquitectura. En concreto, y como demostramos, estas magníficas casas-esquileo sirven, entre otros, para alojamiento del propio rey y de su familia o de importantes embajadas; es decir, actúan como una extensión e infraestructura más del aparato y representatividad de la corte.
The casas-esquileo constitute a unique typology in the history of architecture that developed only in the Segovian foothills, forming a hybrid typology that uniformly combines strictly industrial functions with the accommodation of the Spanish elites of the 18th century. In this article we analyze how these buildings, in addition to adapting to these objectives, participate throughout the century in the purposes and ceremonial associated with the Bourbon court according to their proximity to the Royal Site of La Granja de San Ildefonso, the closeness and loyalty of its owners and, specifically, the richness and capacity of its architecture. Concretely, and as we demonstrate, these magnificent casas-esquileo serve, among others, as accommodation for the King himself and his family or for important embassies; in other words, they act as another extension and infrastructure of the apparatus and representativeness of the Court.