Elche, España
Pedacio Dioscórides de Anazarba (siglo i) fue médico, botánico y ci-rujano militar del ejército en Roma durante el gobierno de Nerón. Escribió el De Materia Medica, popularmente conocido como el Dioscórides,una obra en cinco volúmenes que recoge la descripción de más de 600 plantas medicinales, así como varias decenas de sustancias minerales y animales, también con propiedades cu-rativas. Esta obra, considerada la precursora de la farmacopea moderna, tuvo una gran difusión durante la Edad Media y el Renacimiento, en su griego original y en las traducciones que se hicieron primero al árabe y el latín y, posteriormente, a lenguas vernáculas. A mitad del siglo xvi empezó la vernacularización de esta obra a través de sus traducciones al italiano, primero de mano de Fausto da Longiano, luego de Andrea Mattioli, el autor que más contribuyó a la difusión de las ediciones impresas de esta obra en la Italia renacentista. El objetivo de este trabajo es conocer la im-portancia que llegó a tener esta obra en Italia a través del estudio de dedicatorias de sus múltiples ediciones italianas en el siglo xvi: a quién iban dirigidas estas de-dicatorias y qué valor tenían para los dedicatarios
Pedanius Dioscorides of Anazarbus (1st century) was a physician, botanist, and military surgeon of the Roman army during the rule of Nero. He wrote De Materia Medica, mostly known as the Dioscorides, a work constituted of five books that includes the description of more than 600 medical plants and dozens of minerals and animals, also with medical properties. This book is considered the precursor of the modern pharmacopoeia and had a massive diffusion during the Middle Ages and the Renaissance, in the original Greek and the many translations to Arabic, first, and Latin, and to vernacular languages afterword. The vernaculari-sation of the Dioscorides began during the second half of the 16th century through its translations to Italian, first by Fausto da Longiano and then by Andrea Mattioli, the author that contributed the most to the diffusion of the printed editions of this work through the Renaissance Italy. The objective of this paper is to know the im-portance that this book came to have in Italy through the study of the dedications from its multiple Italian editions in the 16th century: to whom these dedications were addressed and what value they had for the dedicatees