Estados Unidos
La presente investigación examina las formas verbales en -ra y -se en el español mexicano durante el periodo 1700-1833. A diferencia de investigaciones históricas previas (Acevedo, 1997; Martínez, 2000, 2001; Wilson, 1983) sobre este dialecto, que han explicado la alternancia mediante factores lingüísticos y socio-políticos, este estudio reivindica el análisis de las tradiciones discursivas para entender la difusión de este cambio lingüístico en marcha, que consiste en el retroceso de -seen favor de -ra. Partiendo del Cordiam, se ha elaborado un análisis estadístico descriptivo sobre los tiempos simples (saliera, saliese) y compuestos (hubiera y hubiese salido). Con respecto a los primeros, las variables lingüísticas (tipo de oración, valor y sujeto gramatical) no influyen en la presencia de una determinada variante. Ahora bien, se aprecia una mayor frecuencia de saliera en documentos entre particulares y jurídicos, los tipos textuales más próximos a la esfera de la oralidad. Por su parte, las formas compuestas en -ra presentan un mayor grado de consolidación en este periodo.
The present study examines verb forms ending in -ra and -se in Mexican Spanish from 1700 to 1833. As opposed to previous research on the topic (Acevedo, 1997; Martínez, 2000, 2001; Wilson, 1983) and its leaning towards linguistic and sociopolitical factors, I stand for the analysis of discourse traditions for a better understanding of how linguistic change spreads in this specific dialect. Based on data extracted from Cordiam, descriptive statistical analyses have been performed in simple (saliera, saliese) and compound tenses (hubiera y hubiese salido). Regarding the first tense linguistic variables (type of sentence, meaning and subject of verb form) do not constrain the presence of a certain variant. However, a higher frequency of saliera is observed in legal and private documents, usually close to oral features. As for the compound verb tenses -ra reveals a greater degree of consolidation in this period.