El episodio de los cautivos españoles de Yucatán (1511-1518) se convirtió para los cronistas en un pretexto para desarrollos conflictivos por razones de autenticidad, pero también de orden ideológico. Antonio de Herrera, por su parte, salió del marco meramente histórico introduciendo o desarrollando en su versión elementos de índole literaria, a la manera de las novelas bizantinas.
The episode of the Spanish captives in Yucatan (1511-1518) became for the chroniclers a pretext for conflicting developments for reasons of authenticity but also of an ideological character. Antonio de Herrera, for his part, left the purely historical framework to introduce or develop elements of a literary nature in his version, in the manner of Byzantine novels.
L’épisode des captifs espagnols du Yucatán (1511-1518) devint pour les chroniqueurs prétexte à des développements contradictoires pour des raisons d’authenticité mais aussi d’ordre idéologique. Antonio de Herrera pour sa part sortit de ce cadre purement historique en introduisant ou développant dans sa version des éléments de nature littéraire, à la manière des romans byzantins.