La propagación de poesía china en el mundo de habla catalana se desarrolló nuevamente después de la dictadura franquista. El presente trabajo tiene por objetivo realizar una investigación sobre la traducción de la poesía china al catalán, durante el nuevo período histórico posterior al franquismo, centrada en el análisis de las antologías publicadas y en el estudio sobre la función de los traductores en el proceso de traducir, recopilar y publicar las antologías.
The spread of Chinese poetry in the Catalan-speaking world developed again after the Franco dictatorship. The objective of this work is to carry out an investigation into the translation of Chinese poetry into Catalan during this period. It is focused on the analysis of the published anthologies and on the study of the role of translators in the process of translating, compiling, and publishing anthologies.
La diffusion de la poésie chinoise dans le monde catalan a repris après la dictature de Franco. L’objectif de ce travail sera d’étudier la traduction en catalan de la poésie chinoise post-franquiste, en portant notre attention et notre analyse à la fois sur les anthologies publiées pendant cette période et sur le rôle des traducteurs dans tout le processus de translation, de compilation et de publication.