José Fernando Carrero Martín
, Beatriz Reverter Oliver
Este estudio recoge las perspectivas de los traductores audiovisuales que trabajan en el mercado español sobre los encargos de posedición de textos audiovisuales. Los resultados muestran las características principales de estos encargos, una oposición generalizada hacia estas prácticas y preocupación por la repercusión en las condiciones laborales y en su futuro profesional.
Aquest estudi recull les perspectives dels traductors audiovisuals que treballen al mercat espanyol sobre els encàrrecs de postedició de textos audiovisuals. Els resultats mostren les principals característiques d'aquests encàrrecs, una oposició generalitzada cap a aquestes pràctiques i preocupació per la repercussió en les condicions laborals i en el seu futur professional.
This study explores how audiovisual translators working in the Spanish market view assignments involving post-editing audiovisual texts. In addition to the main characteristics of those assignments, the results reveal generalised opposition to these practices and concern regarding the impact on working conditions and careers prospects.