El presente trabajo se centra en el análisis de la presencia de materias instrumentales en los planes de estudio del Grado de Traducción e Interpretación en España y, más concretamente, en la alusión a herramientas informáticas, fuentes digitales y herramientas pedagógicas en las guías docentes de dichas asignaturas.
Aquest treball se centra en l'anàlisi de la presència de matèries instrumentals als plans d'estudi del Grau de Traducció i Interpretació a Espanya i, més concretament, a l'al·lusió a eines informàtiques, fonts digitals i eines pedagògiques a les guies docents d'aquestes assignatures.
This study focuses on the analysis of the presence of instrumental subjects in Translation and Interpreting Degree curriculums in Spain. It pays particular attention to computer tools, digital resources and teaching tools in the course guides of such subjects.