Actitudes lingüísticas en Alguazas: diseño de encuesta y prueba piloto.
Cristina López Almela
“Este tema es buenardo”: influencia del live streaming en la variación léxica y creación de neologismos sobre expresiones de admiración en hablantes de 16 a 34 años en Santiago de Chile.
Carolina Maldonado Magnere, Vicente Martínez Aránguiz
Irene Monmeneu Soler
Estudio crítico de la parodia y la revalorización del término.
María Rocío Ramos Ramos
La narrativa rural argentina en el siglo XXI: un análisis de la novela Galgo (2015) de Marcos Almada.
Jose Sánchez Benavente
Variaciones tipográficas entre diferentes ediciones de una obra literaria: el caso de la novela cubana "Historia de un bribón dichoso".
Aliney Santos Gallardo
“❤ is in the air”: la expansión de la imagen del corazón en el paisaje urbano y digital contemporáneo
Cómo investigar en Traducción Audiovisual: archivos, metodología y herramientas.
Isabel Briales Bellón
El doblaje de canciones en películas musicales no animadas: "The greatest showman".
Antonio Teodoro Espárrago
Adriana Abalo Gómez
Ali Sayed Ahmed Ali
Estudio del léxico agrícola en el proyecto VITALEX: el caso de Trevélez.
Rubén Béjar Prados
Retórica e inteligencia artificial: homo rhetoricus en tiempos de algoritmos.
Ensayo, metalenguaje y narración en "Mapa" (2012) de León Siminiani.
Isleny Cruz Carvajal
La canción de las figuras de José María Eguren frente a "Los heraldos negros" de César Vallejo: una perspectiva comparativa.
Camilo Fernández Cozman
Marta García Caba
El mal como forma de liberación: la subversión femenina en la novela Giulia Tofana. "Gli amori, i veleni".
Pablo García Valdés
La terminología y la documentación al servicio de la traducción: repertorio bibliográfico de recursos jurídicos italiano-español.
Rubén González Vallejo
Propuesta de escala de creencias de autoeficacia del traductor: versión en español y en inglés.
María del Mar Haro Soler
Necesidades formativas en traducción inversa especializada. Análisis de caso (español-francés).
Isabel Jiménez Gutiérrez
Liu Liu
El tratamiento de las unidades fraseológicas en el aula de ELE: análisis de manuales y propuesta didáctica.
Ana Martín Ríder
La interlengua en el aula de ‘intercomprensión’ románica para romanófonos y no-romanófonos: una reflexión epistemológica.