Madrid, España
Barcelona, España
El desarrollo del lenguaje formulaico en segundas lenguas (L2) ha sido analizado en estudios que señalan el uso de colocaciones como indicador fiable de competencia lingüística. Sin embargo, las colocaciones han recibido poca atención en la investigación sobre complejidad lingüística. Este estudio pretende contribuir a dicha investigación examinando la complejidad fraseológica, constructo que refiere a la diversidad y la sofisticación de las colocaciones utilizadas en la producción escrita de aprendices de nivel intermedio y avanzado y hablantes nativos de español. Se analizan las colocaciones verbo-sustantivo y sustantivo-adjetivo en dos tipos de texto: narrativo y expositivo. Los datos provienen de dos tareas de producción escrita espontánea a partir de un estímulo visual. Los resultados indican que la complejidad fraseológica aumenta con el nivel de competencia en ambos tipos de texto, pero su desarrollo varía según la estructura sintáctica. Se discuten las implicaciones de estos hallazgos para la enseñanza de L2 y se sugieren orientaciones para futuros estudios. Palabras clave: español lengua segunda; colocaciones; complejidad fraseológica; diversidad; sofisticación.
The development of formulaic language in second language (L2) has been analyzed in studies that point to the use of collocations as a reliable indicator of linguistic prosficiency. However, collocations have received little attention in research on linguistic complexity. The present study aims to contribute to this line of research by analyzing phraseological complexity, a construct that refers to the diversity and sophistication of collocations used in written production of intermediate and advanced learners and native speakers of Spanish. Verb-noun and noun-adjective collocations are analyzed in narrative and expository texts. The data comes from two spontaneous writing production tasks based on a visual stimulus. The results show that phraseological complexity increases with proficiency, with equivalent patterns across text types, but the developmental pattern did vary according to the syntactic structure of collocations. The implications of these findings for L2 teaching are discussed and directions for future research are suggested.