Argentina
El descubrimiento de dos folios de un incunable sevillano que transmite el mismo vocabulario que el ms. Esc. f-II-0 permitió concluir que se trata este del primer vocabulario romance-latín que llegó a la imprenta. Gracias al prólogo conservado en uno de los folios, contamos con más datos para acercarnos al problema del autor. En este artículo repasaré los avances respecto de la fecha y la autoría, para analizar luego las numerosas similitudes que presenta con el Universal Vocabulario de Palencia. Esta investigación ofrecerá, además de un estudio detallado de las fuentes lexicográficas de ambos vocabularios, varias pruebas relativamente contundentes que permiten identificar a Alfonso Fernández de Palencia como el autor.
The discovery of two incunable folios that transmit the same vocabulary as the MS Esc. f-II-0 led to the conclusion that this was the first Romance-Latin vocabulary to be printed in a Castilian press. The prologue that is preserved in one of the folios offers new data to approach the problem of its authorship. In this paper I will begin by summarizing previous insights regarding date and authorship, before offering an analysis of the countless similarities that this text has with Palencia’s Universal Vocabulario. As well as providing a detailed study of the lexicographical sources of both vocabularies, this research offers several compelling pieces of evidence that allow to identify the author.