[1]
;
Miguel Rios
[1]
;
Alina Secară
[1]
;
Justus Brockmann
[1]
;
Raluca-Maria Chereji
[1]
;
Claudia Plieseis
[1]
Innere Stadt, Austria
Este experimento de seguimiento ocular investiga el impacto del uso de texto a voz (TTS) junto con la experiencia de traducción y posedición de traducción automática (PEMT) en el esfuerzo cognitivo, la productividad, la calidad y las percepciones de los traductores durante la posedición de traducción automática del inglés al alemán. El TTS redujo sustancialmente la velocidad de la PEMT y la duración media de las fijaciones en el texto meta, además de aumentar el número de fijaciones y el tiempo de permanencia en los textos origen y meta. El TTS no tuvo un efecto significativo en la distancia de edición ni en la calidad del texto meta. La experiencia tampoco mostró un impacto significativo. 14 de los 21 participantes prefirieron realizar la posedición con TTS.
Aquest experiment de seguiment ocular investiga l’impacte de l’ús de text a veu (TTS) juntament amb l’experiència de traducció i postedició de traducció automàtica (PEMT) en l’esforç cognitiu, la productivitat, la qualitat i les percepcions dels traductors durant la postedició de traducció automàtica de l’anglès a l’alemany. El TTS ha reduït substancialment la velocitat de la PEMT i la durada mitja de les fixacions en el text meta, a banda d’augmentar el nombre de fixacions i el temps de permanència en els textos origen i meta. El TTS no ha tingut un efecte significatiu en la distància d’edició ni en la qualitat del text meta. L’experiència tampoc ha mostrat un impacte significatiu. 14 dels 21 participants han preferit realitzar la postedició amb TTS.
This eye-tracking experiment investigates the impact of text-to-speech (TTS) alongside translation and post-editing machine translation (PEMT) experience on translators’ cognitive effort, productivity, quality, and perceptions during PEMT from English into German. TTS substantially lowered PEMT speed and target text mean fixation duration, and increased source and target text fixation counts and dwell time. TTS had no substantial effect on edit distance or target text quality. Experience had no substantial effect. 14 out of 21 participants preferred post-editing with TTS.