págs. 1-30
Las tecnologías de traducción en la gestión de proyectos en España: un estudio basado en corpus
págs. 31-54
págs. 55-86
págs. 87-111
págs. 112-135
págs. 136-161
págs. 162-180
La interacció persona-ordinador en traducció i interpretació: programes i aplicacions
Félix do Carmo (pr.)
, José Ramos López (pr.)
, Carlos da Silva Cardoso Teixeira (pr.)
págs. 181-186
págs. 187-206
págs. 207-237
págs. 238-257
págs. 258-275
págs. 276-301
págs. 302-322
Dragoș Ciobanu
, Miguel Ángel Ríos Gaona
, Alina Secară
, Justus Brockmann
, Raluca-Maria Chereji
, Claudia Plieseis
págs. 323-354
págs. 355-376
págs. 377-400
págs. 401-425
Multilingual accessibility in human-screen reader interaction with web content: an exploratory study
págs. 426-449
The use of artificial intelligence in the assessment of live subtitling quality: the NER Buddy
Pablo Romero Fresco 
, Óscar Alonso Amigo
, Luis Alonso Bacigalupe 

págs. 450-470



