págs. 1-12
págs. 13-21
págs. 23-32
The interaction of parsing rules and argument – Predicate constructions: implications for the structure of the Grammaticon in FunGramKB
págs. 33-44
Enfoque plurilingüe integrador: una experiencia educativa interdisciplinar en el tratamiento integrado de lenguas en la ESO
Cristina Mallol Macau, Miquel Alsina i Tarrés
págs. 45-53
Training teachers for English Medium Instruction: lessons from research on second language listening comprehension
págs. 55-63
Strong verb lemmas from a corpus of old english. Advances and issues
Darío Metola Rodríguez
págs. 65-76
The types and categories of Old English recursive compounding
Carmen Novo Urraca
págs. 77-86
Competencia traductora y recursos informáticos: por qué las tecnologías no sustituyen la formación en traducción
págs. 87-101
Généralités syntaxiques des titres sportifs dans des journaux en ligne
Sara Quintero Ramírez
págs. 103-114
págs. 125-135
Metodología de corpus y formación en la traducción especializada (inglés-español): una propuesta para la mejora de la adquisición de vocabulario especializado
págs. 137-150
MOOC y el aprendizaje de una lengua extranjera: ¿Back to the future?
págs. 151-159