págs. 1-29
págs. 30-59
Explicación multidimensional de la dinámica sociolingüística en Andalucía: El caso del español de Málaga
págs. 60-86
Functions and transmission of humour in interpreter-mediated healthcare consultations: An exploratory study
Cristina Álvaro Aranda
págs. 87-119
Plurilingual education: An analysis of teachers’ perspectives in the region of Valencia (Spain)
págs. 120-153
Micropolíticas lingüísticas familiares de resistencia: Estrategias parentales para la transmisión intergeneracional del gallego
Anik Nandi
págs. 154-177
El análisis pragmalingüístico al servicio de la traducción: El caso del marcador francés il n’y a pas à dire y sus equivalencias en español
Ana María Ramos Sañudo
págs. 178-203
Constructing identity through code choice and code-switching: Evidence from multilingual Muslim women in Barcelona
Farah Ali
págs. 204-233
Construcción de un corpus escrito y una ontología de errores ortográficos del chabacano zamboangueño
págs. 234-269
Computational modeling of a generative grammar for clitic order in River Plate Spanish
Walter Koza, María Mare
págs. 270-306
Vocabulary suitability of science TED talks for English for science teaching and learning
Milica Vuković
págs. 307-328
Identification of metadiscourse markers in bachelor’s degree theses in Spanish: Introduction of a text mining tool
Carla María Míguez Álvarez, Luis G. Varela, Miguel Cuevas Alonso
págs. 329-351
Crítica de Lacorte & Reyes-Torres (2021): Didáctica del español como 2/L en el siglo XXI
Soraya Almansa Ibáñez
págs. 352-356