Uruguay
In Uruguay, audio description is an emergent field of study, with no more than twenty Uruguayan films audio described thus far. Considering that audio description scripts are a new text type, it is relevant to know their most notable linguistic and textual characteristics in the case of Uruguayan cinema. This work is the result of an empirical research project focused on audio description in Uruguayan fiction films based on data obtained from a multimodal corpus created specifically for this study. This corpus is composed of eleven audio described Uruguayan fiction films and their corresponding audio description scripts. It was analyzed qualitatively and quantitatively using AntConc and MAXQDA software to describe linguistic and textual recurrences in audio description scripts. The quantitative analysis showed the presence of nouns and verbs as the most frequent word classes, the relatively low frequency of adjectives, and the predominant types of lexemes (those of perception, movement, proper names of characters, and body parts). The qualitative analysis revealed that the semantic fields of movement, perception, the emotional and mental states of characters, their characterization, and the designation and description of the setting stand out in these Uruguayan audio descriptions. This study may contribute both to research in audio description and to audio descriptor training and professional practice.
L’audiodescription en Uruguay est un domaine très récent : le nombre de films audiodécrits à ce jour ne dépasse pas la vingtaine. Étant donné que les scripts d’audiodescription constituent un nouveau type de texte, il est important de connaître leurs principales caractéristiques linguistiques et textuelles dans le cas du cinéma uruguayen. Ce travail est le résultat d’un projet de recherche empirique qui étudie l’audiodescription de films de fiction uruguayens sur la base de données obtenues à partir d’un corpus multimodal créé spécifiquement pour cette étude. Ce corpus est composé de onze films de fiction uruguayens audiodécrits et de leurs scripts d’audiodescription correspondants, et il a été analysé qualitativement et quantitativement à l'aide des logiciels AntConc et MAXQDA afin de décrire les récurrences linguistiques et textuelles des scripts d’audiodescription. L’analyse quantitative a montré la présence de noms et de verbes comme classes de mots les plus fréquentes, la fréquence relativement faible des adjectifs et les types de lexèmes prédominants (ceux de la perception, du mouvement, des noms propres des personnages, et des parties du corps). L’analyse qualitative a révélé de traits soulignés dans ces audiodescriptions uruguayennes, à savoir, les champs sémantiques du mouvement, de la perception, des états émotionnels et mentaux des personnages, de leur caractérisation, de l’indication et de la description du décor se distinguent. Nous espérons que les résultats de cette étude contribueront à la fois au domaine de la recherche en audiodescription et à celui de la pratique professionnelle des audiodescripteurs et de leur formation.
No Uruguai, a audiodescrição é um campo de estudos muito recente: os filmes audiodescritos até o momento não ultrapassam vinte. Levando em conta que os roteiros de audiodescrição são um novo tipo de texto, é relevante conhecer suas características linguísticas e textuais mais notáveis no caso do cinema uruguaio. Este trabalho é o resultado de um projeto de pesquisa empírica que estuda a audiodescrição de filmes de ficção uruguaios com base em dados obtidos de um corpus multimodal criado especificamente para esse estudo. Esse corpus é composto por onze filmes de ficção uruguaios descritos em áudio e seus respectivos roteiros de audiodescrição; ele foi analisado qualitativa e quantitativamente usando os softwares AntConc e MAXQDA para descrever as recorrências linguísticas e textuais dos roteiros de audiodescrição. A análise quantitativa mostrou a presença de substantivos e verbos como as classes de palavras mais frequentes, a frequência relativamente baixa de adjetivos e os tipos predominantes de lexemas (os de percepção, movimento, nomes próprios de personagens e partes do corpo). A análise qualitativa revelou que, nessas audiodescrições uruguaias, destacam-se os campos semânticos do movimento, da percepção, dos estados emocionais e mentais dos personagens, de sua caracterização e da designação e descrição do cenário. Esperamos que os resultados deste estudo contribuam tanto para o campo da pesquisa em audiodescrição quanto para o da prática profissional dos descritores de áudio e sua formação.
En Uruguay, la audiodescripción es un campo muy reciente: las películas uruguayas audiodescritas hasta la fecha no superan la veintena. Considerando que los guiones de audiodescripción constituyen un nuevo tipo textual, resulta pertinente conocer sus características lingüísticas y textuales más sobresalientes para el caso del cine uruguayo. Este trabajo es fruto de un proyecto de investigación de corte empírico en el que se aborda el estudio de la audiodescripción de películas uruguayas de ficción a partir de datos obtenidos de un corpus multimodal, confeccionado especialmente para el estudio. El corpus está compuesto por once películas de ficción uruguayas audiodescritas y sus correspondientes guiones de audiodescripción, y es analizado cuantitativa y cualitativamente, empleando los programas AntConc y MAXQDA, con el objetivo de describir las recurrencias lingüísticas y textuales de los guiones de audiodescripción. El análisis cuantitativo evidencia la presencia de los sustantivos y los verbos como clases de palabras más frecuentes, la frecuencia relativamente baja de adjetivos y los tipos de lexemas predominantes (aquellos de percepción, movimiento, nombres propios de los personajes y partes del cuerpo). Del análisis cualitativo se desprende que en estas audiodescripciones uruguayas se destacan los campos semánticos del movimiento, la percepción, los estados emocionales o mentales de los personajes, su caracterización, la indicación y la descripción del escenario. Se espera que los resultados de este estudio contribuyan tanto al campo de la investigación en audiodescripción como al de la práctica profesional de los audiodescriptores y su formación.