Madrid, España
Este artículo trata del papel de la interdiscursividad en el arte de lenguaje, así como del funcionamiento de los mecanismos metafóricos y translaticios en la literatura, en el discurso retórico y en otras clases de discursos incluidas en el arte de lenguaje. La función de la analogía, la equivalencia, la polivalencia y la transferibilidad en relación con la retórica cultural y la interdiscursividad en el arte de lenguaje es estudiada desde el punto de vista de la metáfora y de otros mecanismos translaticios. El motor metafórico es explicado y es transformado en un motor translaticio que se aplica más allá de los límites de la metáfora a otras operaciones y procesos como la transducción, la traducción entre lenguas, la ficción, la literatura ectópica, etc. Se propone un modelo teórico translacional para analizar y explicar otros movimientos translaticios además de los metafóricos, y se crea un componente transferencial en el espacio central del modelo junto con el motor translaticio.
This article deals with the role of interdiscursivity in the art of language as well as with the functioning of the metaphoric and translational mechanisms in literature, rhetorical discourse and other kinds of discourses included within the art of language. The function of analogy, equivalence, polyvalence and transferability in connection with cultural rhetoric and interdiscursivity in the art of language is studied from the point of view of metaphor and of other translational mechanisms. The metaphorical engine is explained and transformed into a translational engine that is applied beyond the limits of metaphor to other operations and processes like transduction, translation between languages, fiction, ectopic literature, etc. A translational theoretical model is proposed for analysing and explaining other translational movements in addition to the metaphorical ones, and a transferential component is created in the central space of the model alongside the translational engine.