págs. 1-12
Metadiscurso y traducción en el lenguaje de los negocios: estudio basado en corpus (Francés-Español)
págs. 13-24
Extracción y análisis de unidades léxico-conceptuales del dominio jurídico: un acercamiento metodológico desde Fungramkb
Gracia Carrión Delgado
págs. 25-39
Palabras problemáticas y frases incorrectas: una solución autónoma para detectar lo indetectable
págs. 41-55
Using virtual learning environments for the learning and teaching of history of the english language
págs. 57-67
Formas verbales en contraste en italiano y en español: similitudes, diferencias y explicación
págs. 69-86
págs. 87-103
A comparative study of requests among L2 english, L1 persian, and L1 english speakers
Maedeh Ghavamnia, Mansoor Tavakoli, Mohsen Rezazadeh
págs. 105-123
Traducción y variedad lingüística: hacia un "modelo de reconstrucción dialectal
Jairo A. Sánchez Galvis
págs. 125-136
Morphological relatedness and the grammaticalization of old english-bora
Miguel Lacalle Palacios
págs. 137-149
págs. 151-153
págs. 155-156