La traducción en la historia del libro, la edición y la lectura: una hoja de ruta
Alejandrina Falcón, Ana Eugenia Vázquez, Alejandra Giuliani
págs. 255-264
Repensar la historia, circulación y traducción del libro al principio del periodo novohispano: las traducciones y ediciones de fray Juan de Zumárraga y Cristóbal Cabrera (1539-1549)
Miguel Santiago Flores Colín
págs. 265-280
págs. 281-303
Hacia una caracterización y periodización de la traducción editorial en Uruguay (1871-2021)
Cecilia Torres, Rosario Lázaro Igoa
, Leticia Hornos Weisz
, Lucía Campanella
págs. 304-325
págs. 326-345
Florencia Garcia
págs. 346-368
Érica Brasca
págs. 369-388
Traducción editorial en torno a la cultura escrita: Espacios para la Lectura, una colección del Fondo de Cultura Económica (1999-2003)
Ivana Mihal
págs. 389-411
Academia de traductores: traductores y retraducción en la colección Colihue Clásica
Eugenia Perez Alzueta
págs. 412-435
El rol de las traductoras en la circulación de la literatura hispanoamericana contemporánea en Francia: estrategias, procesos, redes y militancias
Io Paula de la Vega
págs. 436-459
Edición y traducción de literatura en el Litoral argentino: Un relevamiento contextualizado desde fines del siglo XIX al presente
Bernardo Orge
págs. 460-477
Gabriela Adamo, Victoria Rodríguez
págs. 478-491
Reseña: La traducción de la no ficción literaria: De los hechos a la literatura y de la literatura a los hechos
Nathaly Bernal Sandoval
Es reseña de:
págs. 492-495
Reseña: Creación, traducción, autotraducción
Es reseña de:
Creación, traducción, autotraducción / coord. por Olga Anokhina, Aurelia Arcocha Sgarcia
Iberoamericana : Vervuert : Euskaltzaindia, 2023. IKER, 46. ISBN 978-84-9192-330-5
págs. 496-500