págs. 1-4
AI in specialised translation: Terminology, quality and the evolving role of human translators
págs. 19-44
“Steps” towards a corpus of SCOTUS opinions annotated using a Swalesian approach
Warren Bonnard, Mary C. Lavissière, Anas Belfathi, Nicolas Hernandez, Christine Jacquin, Laura Monceaux-Cachard
págs. 45-80
From assessment to interaction: Exploring author engagement strategies in manuscript reviews
Hadi Kashiha
págs. 81-108
págs. 109-148
págs. 149-176
Academic writing progress: A two-year comparative study of EME and non-EME undergraduate business students
Rhona Patricia Lohan, Cristina Marín Palacios
págs. 177-202
Hedging use in Spanish academic writing: A contrastive corpus-based study
Gang Yao, Wei Sun
págs. 203-232
págs. 233-258
A cross-cultural study of restaurant reviews from two different locations
Sujata S. Kathpalia
págs. 259-284
Serving suggestions in English and Spanish: A corpus-based contrastive study in online promotional discourse
págs. 285-312
Assessing LLM-assisted genre analysis beyond the English context: The case of Italian CEO statements
Danni Yu
págs. 313-338
Sandra García Vázquez (res.)
págs. 339-343
Nguyen Huu Chanh (res.)
págs. 344-347
Wen Zhao (res.)
págs. 348-352
Zhiyi Zhou (res.), Jialiang Chen (res.)
págs. 353-358



