págs. 11-23
págs. 25-31
págs. 33-40
págs. 41-47
págs. 49-52
págs. 53-60
María Laura Spoturno
págs. 63-82
Escritoras híbridas, traducciones dobles y la influencia del poder en el proceso traductor
María López Ponz
págs. 83-98
págs. 99-115
Translating in Portugal in the second half of 19th century: the socio-cultural and literary context and the existent concept of translation at that time
Vivina de Campos Figueiredo
págs. 117-123
págs. 125-141
La enseñanza de la interpretación social en el contexto biosanitario: la preparación psicológica del intérprete médico
págs. 143-160
Guillermo Marín Casal
págs. 163-171
Una entrevista con Luis Murillo Fort, traductor de Cormac McCarthy
Michael Scott Doyle (entrev.), Luis Murillo Fort (entrevistado)
págs. 175-186
Gli autori invisibili. Incontri sulla traduzione letteraria
Es reseña de:
Gli autori invisibili. Incontri sulla traduzione letteraria
Ilide Carmignani
Nardò (Lecce) : Besa, 2008
págs. 189-190
Es reseña de:
Uguale ma diverso. Il mito dell’equivalenza nella traduzione. Francesca Ervas. Quodlibet Studio. Analisi filosofiche, Roma, 2008, 203 págs.
págs. 190-191
Jorge Jiménez Bellver
Es reseña de:
págs. 192-193
Traducción y periodismo. María José Hernández Guerrero. Peter Lang, Berna, 2009, 166 págs.
Iván Delgado Pugés
Es reseña de:
págs. 194-196
Miriam Buendía Castro
Es reseña de:
págs. 197-198
págs. 199-199
Diccionario de falsos amigos. Encarnación Postigo Pinazo. Ediciones Verba, Madrid, 2007, 180 págs.
Irina A. Avkhacheva, Irina K. Fedorova
Es reseña de:
págs. 200-202
Es reseña de:
págs. 203-204
Es reseña de:
Estudios críticos de traducción de literatura infantil y juvenil. Análisis de las traducciones de obras inglesas y alemanas a las cuatro lenguas oficiales de España. Ruzicka Kenfel, V. y Lorenzo García, L. (Eds.) y Valero Garcés, C. (Coord.). Septem Ediciones, Oviedo, 2008, Tomo II, 346 págs.
págs. 205-206
págs. 207-208
Cristina Plaza Lara
Es reseña de:
Translationsqualität. Peter A. Schmitt Y Heike E. Jüngst. Peter Lang, Frankfurt am Main, 2007, 681 pags.
págs. 209-211
Es reseña de:
Dizer o ‘Mesmo’ a Outros: ensaios sobre tradução. Adail Sobral. SBS Editora, São Paulo, 2008, 143 págs
págs. 212-213
Es reseña de:
Terminología y Derecho. La responsabilidad civil extracontractual. Contribución a su tratamiento terminográfico y a la Teoría de la Terminología. Bernard Thiry. Atrio, Granada, 2009, 346 págs.
págs. 214-215
Es reseña de:
págs. 216-217
Es reseña de:
págs. 218-219